Home | Thông tin Nhật Bản | Học tiếng Nhật | Lời bài hát “Anh nhà ở đâu thế” bằng tiếng Nhật

Lời bài hát “Anh nhà ở đâu thế” bằng tiếng Nhật

Ca khúc “Anh nhà ở đâu thế” được thể hiện bởi ca sĩ Amee với nội dung như một câu hỏi, một lời tỏ tình của cô gái dành cho chàng trai mà mình thích. Lời bài hát đã được dịch sang tiếng Nhật để tạo niềm cảm hứng cho các bạn đang học tiếng Nhật. Nào, bây giờ chúng ta cũng lắc lư theo giai điệu của bài hát bằng tiếng Nhật nhé!.

Lời bài hát Anh nhà ở đâu thế tiếng Nhật

Anh và tôi thật ra gặp nhau và quen nhau cũng đã được mấy năm

あなたと私はずっと知っているよ

Anata to watashi wa zutto shitte iru yo

Mà chẳng có chi hơn lời hỏi thăm

まだ親しくない

Mada shitashikunai

Rằng giờ này đã ăn sáng chưa?

❝最近あなたはどう?❞

❝ Saikin anata wa dō?❞

Ở bên đấy nắng hay mưa?

❝うん、私 ママ❞

❝ Un, watashi mama ❞

=>Yên

Anh và tôi thật ra… mải mê nhìn lén nhau

あなたと私、お互いが好き

Anata to watashi, otagai ga suki

Và không một ai nói nên câu

でも、何も言わない

Demo, nani mo iwanai

Rằng người ơi tôi đang nhớ anh

ねえ~、私は恋しい

Nē ~, watashi wa koishī

Và anh có nhớ tôi không?

あなたはどう?

Anata wa dō?

=> Kaho

Tôi… từ lâu đã thích anh rồi

ねえ~、あなたのこと、

Nē ~, anata no koto,

Chỉ mong hai ta thành đôi

もう好きだったよ

Mō sukidatta yo

Anh nhà ở đâu thế?

家はどこ?

Ie wa doko?

=> 2 người

Cứ tới lui trong tim tôi chẳng nhớ đường về ah

いつでもあなたに会いたい

Itsu demo anata ni aitai

=> Kaho

Cứ khiến cho tôi ngày đêm phải khóc rồi cười vì nhớ một người

いつでもあなたが恋しい、好きなの

Itsu demo anata ga koishī, sukina no

=> Yên

Khiến trái tim tôi lâu nay tương tư về anh đấy

あなただけを 想っているよ

Anata dake o omotte iru yo

=> 2 người

Chỉ muốn anh có thể nghe được hết tâm tư này

私の気持ち 分かってね

Watashi no kimochi wakatte ne

=>Kaho

Nhưng lại sợ anh từ chối, muốn nói rồi lại thôi..

言いたいのに、ちょっと怖いの~

Iitai no ni, chotto kowai no ~

=>Yên

Nên anh và tôi vẫn thế

何も変わらない

Nanimokawaranai!ứ hừ

=>2 người

Hey, anh nhà ở đâu thế?

=>Kaho

*Rap*

Sau đêm đầu tiên anh xin lật bài, thì liệu đó có quá là điên,

初めて会った後、ぼくはおかしかった(変だった)

Hajimete atta nochi, boku wa okashi katta (hendatta)

Khi anh đã soi em là của anh, như một nhà tiên tri

僕が君を見た時、預言者のよう

Boku ga kimi o mita toki, yogen-sha no yō

Hey cho anh hỏi em có bao giờ yêu một người từ cái nhìn đầu tiên?

Hey 君は一目惚れしたことある?

Hey kimi wa hitome bore shita koto aru?

Vì hình như là anh đã yêu em trước khi mà anh biết em tên gì.

僕は君の名前も知らず惚れてしまった(好きになってしまった)

Boku wa kimi no namae mo shirazu horete shimatta (suki ni natte shimatta)

Vậy thì, em cho anh hỏi em nhà ở đâu?

だから、君の家はどこ?

Dakara, kiminoya wa doko?

Đôi mắt là cửa sổ tâm hồn thì cho anh lẻn leo vào được không?

心の扉開けてもいいかな

Kokoro no tobira akete mo ī ka na

Anh không muốn cưa em đổ, vì nhìn em ngã thấy thương quá đi,

君を見て僕は恋に落ちた

Kimi o mite boku wa koi ni ochita

Em nói “anh chó quá à”,

僕は犬で

Boku wa inu de

Anh nói “em xương quá đi.”

君は骨で

Kimi wa hone de

Tôi… từ lâu đã thích anh rồi

ねえ~、あなたのこと、

Chỉ mong hai ta thành đôi

もう好きだったよ

Anh nhà ở đâu thế?

家はどこ?

=>2 người

Cứ tới lui trong tim tôi chẳng nhớ đường về ah

いつでもあなたに会いたい~

=>Kaho

Cứ khiến cho tôi ngày đêm phải khóc rồi cười vì nhớ một người

いつでもあなたが恋しい、好きなの、

=>Yên

Khiến trái tim tôi lâu nay tương tư về anh đấy

あなただけを 想っているよ~

=>2 người

Chỉ muốn anh có thể nghe được hết tâm tư này

私の気持ち分かってね

=>Kaho

Nhưng lại sợ anh từ chối, muốn nói rồi lại thôi..

言いたいのに、ちょっと怖いの~

=>Yên

Nên anh và tôi vẫn thế

何も変わらない!ứ hừ

=>2 người

Ấp úng mấy câu thương nhau nhưng không nói gì

愛(の言葉)があっても何も言わない

Ai (no kotoba) ga atte mo nani mo iwanai

Nên anh và tôi vẫn thế …

何も変わらない

Nanimokawaranai

Vẫn chẳng thể đi bên nhau cùng chung lối về

ずっと一緒になれないの

Zuttoisshoni narenai no

Thật buồn ghê…

悲しいの…

Kanashī no…

Nên anh và tôi vẫn thế

Ngữ pháp và từ vựng mới trong bài:

  • ずっと: Mãi mãi, dài lâu
  • まだ: Vẫn chưa
  • 親しくない: Chưa thân thiết
  • ママ: Tàm tạm, bình thường
  • お互い: Lẫn nhau
  • 恋しい: Nhớ nhung (người yêu)
  • 会いたい: Muốn gặp
  • もう…Vた: Đã thế nào đó
  • N だけ: Chỉ có N
  • QW も+Vない: Phủ định hoàn toàn
  • 怖い: Sợ hãi
  • Thể thường のに: Ấy vậy mà

NGUỒN: TRUNG TÂM NHẬT NGỮ SOFL

About ADMIN

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *